Token ID IBUBdxkOT0CeR0C5uLzhyo8mNWI


de
Du lässt Generation auf Generation entstehen, um zu ... für(?) Aton.

Comments
  • Sandman (S. 37), gefolgt von Helck (Urk. IV, 2007.8) schlagen in der Lücke als Ergänzung wbn vor. Dies scheint mir aber mit den bei Davies (Amarna III, Taf. 16) publizierten Zeichenresten nicht vereinbar zu sein.

    Commentary author: Gunnar Sperveslage, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxkOT0CeR0C5uLzhyo8mNWI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxkOT0CeR0C5uLzhyo8mNWI

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxkOT0CeR0C5uLzhyo8mNWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxkOT0CeR0C5uLzhyo8mNWI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxkOT0CeR0C5uLzhyo8mNWI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)