Token ID IBUBdxm5I80KtUghgSBHayvWL0w


en
I restored what I had found broken; I set up that which I had found fallen; I replenished that which I had found mutilated/missing.

Comments
  • - ṯzi̯: ist das Verb ṯꜣz: "zusammenknüpfen" (so z.B. die Übersetzung auf DZA 23.591.080; vgl. Bauer B1, Zl. 288/alt 257 und Pleasures of Fishing and Fowling, Zl. C1, x+6) oder das Verb ṯzi̯: "aufrichten" (so Schenkel) gemeint? Im Wb. wird unterschieden zwischen fdq: "zerteilen, zerhacken, verwüsten" (Wb. I, 583.6-15) und fdq: "abreissen" (Wb. I, 583.18: unsere Textstelle).

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxm5I80KtUghgSBHayvWL0w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxm5I80KtUghgSBHayvWL0w

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxm5I80KtUghgSBHayvWL0w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxm5I80KtUghgSBHayvWL0w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxm5I80KtUghgSBHayvWL0w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)