Token ID IBUBdxtfTQryLUwDj6TUXgVOeCo
falkenköpfiger Gott mit zwei Messern
falkenköpfiger Gott mit zwei Messern
hinter him
hinter him
Big34,18
Big34,18
1
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
durch
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wächter
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
bewachen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Big34,19
Big34,19
verb_2-lit
[Negationsverb]
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
verb_3-lit
schlafen (nur in Negation)
Neg.compl.unmarked
V\advz
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
2
verb_caus_3-inf
vertreiben
Inf
V\inf
substantive_masc
Rebell
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Récitation par les Veilleurs, qui veillent sur leur seigneur,
qui ne dorment pas quand ils doivent frapper les ennemis.
qui ne dorment pas quand ils doivent frapper les ennemis.
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxtfTQryLUwDj6TUXgVOeCo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxtfTQryLUwDj6TUXgVOeCo
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxtfTQryLUwDj6TUXgVOeCo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxtfTQryLUwDj6TUXgVOeCo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxtfTQryLUwDj6TUXgVOeCo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.