Token ID IBUBdxwQQeVoMkpquHtyWs0WvDo


de
Wenn der Unruhestifter (es) weiß, wird er es nicht zerstören, in dem Wunsch nach Restaurierung (wörtl.: Verbesserung) dessen, was er (selbst) gemacht hat, durch einen anderen, der nach ihm kommt.

Comments
  • m-mr.wt smnḫ jri̯.t.n=f jn ky jyi̯ ḥr-sꜣ=f ebenso in Zl. 118. Meist wird diese Phrase hier als intrusiv betrachtet (z.B. Burkard, Textkritische Untersuchungen, 96), nur Goedicke (in: ZÄS 129, 2002, 121) hält die Phrase in Zl. 118 für später hinzugefügt.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxwQQeVoMkpquHtyWs0WvDo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxwQQeVoMkpquHtyWs0WvDo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxwQQeVoMkpquHtyWs0WvDo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxwQQeVoMkpquHtyWs0WvDo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/31/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxwQQeVoMkpquHtyWs0WvDo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/31/2025)