Token ID IBUBdxxDG2jD0URdpBCrAJYw0XA
substantive_fem
[Teil von Pflanzen]
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Zyperngras (?)
(unspecified)
N.m:sg
numeral
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
18,4
substantive_masc
grünes Pigment
(unspecified)
N.m:sg
numeral
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
18,5
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
numeral
1/64 [Oipe]
(unspecified)
NUM
mw.t-Teile vom gw-Gras: 1/32 (Dja), Malachit: 1/32 (Dja), Wasser: 1/64 (Oipe = 1 Dja).
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxxDG2jD0URdpBCrAJYw0XA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxxDG2jD0URdpBCrAJYw0XA
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxxDG2jD0URdpBCrAJYw0XA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxxDG2jD0URdpBCrAJYw0XA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxxDG2jD0URdpBCrAJYw0XA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.