Token ID IBUBdxyXS9qRDEdBowHLCF4iIOs


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Damit deine Stellung würdevoll sei, [nennst] du sie ferner Meret (?).

Comments
  • Sinn unklar. Zum Ergänzungsvorschlag jri̯.n vgl. Korostovzev, S. 126; dort allerdings mit dem Suffixpronomen =j anstelle des hier gewählten =t. Für Korostovzevs =j wäre eher der Falke auf Standarte als der von ihm angenommene sitzende Mann zu erwarten. Üblicherweise lautet die Formel zudem jri̯ m rn und nicht jri̯ r rn. Eine Alternative wäre eine Ergänzung von ḏd anstelle von jri̯.n. Doch auch hierfür passen die Zeichenreste nicht sehr gut und auch diese Verbindung wird üblicherweise nicht mit r gebildet.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 10/24/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxyXS9qRDEdBowHLCF4iIOs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxyXS9qRDEdBowHLCF4iIOs

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxyXS9qRDEdBowHLCF4iIOs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxyXS9qRDEdBowHLCF4iIOs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/11/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxyXS9qRDEdBowHLCF4iIOs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/11/2025)