Token ID IBUBdy2UM8H760zAiScNrnOwl5U


de
Du bist nicht mit der Heerestruppe zum Schasu-Brunnen (Ayn Schasu) gegangen.

Comments
  • ꜥ-n-šꜣsw: in oDeM 1005 steht ein Ideogrammstrich bei und so emendiert Gardiner auch pAnastasi I, 19.1 (= KÄT 125.1). Andere Autoren lehnen die Lesung ꜥ n.j: "Region von" ab und emendieren zu ꜥn(j): "Brunnen".

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdy2UM8H760zAiScNrnOwl5U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy2UM8H760zAiScNrnOwl5U

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdy2UM8H760zAiScNrnOwl5U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy2UM8H760zAiScNrnOwl5U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy2UM8H760zAiScNrnOwl5U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)