Token ID IBUBdy7hO2kgWkeOj0s57nEAZvg
Comments
-
sw.t n bj.t: Dabei handelt es sich um eine Anspielung auf den ägyptischen Königstitel nsw byt, der als substantivierte Nisbeadjektive "der zur Binse und zur Biene Gehörige" verstanden wurde (so nebenbei auch lange Zeit in der Ägyptologie, wofür die vorliegende Stelle durchaus mitentscheidend war, vgl. K. Sethe; in: ZÄS 49, 1911, S. 16 und 18-19; eine Deutung als mit ursprünglich hamitosemitischen und berberischen Wurzeln verwandte Bezeichnung für "Herrscher" legte Th. Schneider; in: ZÄS 120, 1993, S. 166-181 vor). Der Übersetzung der Substantive mit "Binse" und "Biene" folgen alle Übersetzer. Einzig Goedicke, S. 25 übersetzt: "he joined kingship to nobility". Eine Schreibung allein mit Binse, Femininendung und (in dem Fall Füll-)Strich wäre aber ungewöhnlich kurz für das Lemma nswj.t: "Königsherrschaft" (Wb II 332, 13 - 333, 21). Ein Lemma *bj.t: "nobility" ist bisher überhaupt nicht belegt.
Persistent ID:
IBUBdy7hO2kgWkeOj0s57nEAZvg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy7hO2kgWkeOj0s57nEAZvg
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdy7hO2kgWkeOj0s57nEAZvg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy7hO2kgWkeOj0s57nEAZvg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy7hO2kgWkeOj0s57nEAZvg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.