Token ID IBUBdy8bU46mmUJlnZlAtqGEFaw
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
erklären, deuten (Geheimnis)
Inf
V\inf
demonstrative_pronoun
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
substantive_masc
Geheimnis
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_irr
veranlassen, bewirken, "Wirkungsbereich, Zulassung"
Inf
V\inf
substantive_masc
Wab-Priester
(unspecified)
N.m:sg
Was die Deutung dieser (Dinge) anbetrifft, das ist ein Geheimnis, das (im) Wirkungsbereich ("Zulassung") des Priesters (der Sachmet) ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdy8bU46mmUJlnZlAtqGEFaw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy8bU46mmUJlnZlAtqGEFaw
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdy8bU46mmUJlnZlAtqGEFaw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy8bU46mmUJlnZlAtqGEFaw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy8bU46mmUJlnZlAtqGEFaw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.