Token ID IBUBdyGi40fC5US5mQ0oQhTJB2s
Dd, B3, Z. 4
verb
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
PN/?
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unedited)
art:m.sg
substantive
Schicksal
(unedited)
N(infl. unedited)
Dd, B3, Z. 5
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
place_name
Dendour
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Récitation par l'Osiris Padiaset, justifié, le serpent de Tehtja.
Dating (time frame):
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyGi40fC5US5mQ0oQhTJB2s
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyGi40fC5US5mQ0oQhTJB2s
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyGi40fC5US5mQ0oQhTJB2s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyGi40fC5US5mQ0oQhTJB2s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyGi40fC5US5mQ0oQhTJB2s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.