Token ID IBUBdyQ0avapIEETh195m7IDw3I
interrogative_pronoun
was?
(unspecified)
Q
demonstrative_pronoun
[Kopula]
(unspecified)
dem
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
man [Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
"Was ist (das für einer), der dort ist?", wird man sagen.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Da jšst. nur "was" und nicht "wer" bedeutet, ist die Frage entweder qualitätsprädizierend (Junge, Syntax der mittelägyptischen Literatursprache, SDAIK 4, Mainz 1978, 59), abwertend (Malaise & Winand, Grammaire raisonnée, 290, § 477, Beispiel 589) zu verstehen (vgl. Gardiner, in: JEA 9, 1923, 12, Anm. 13), oder man muß zu "Was ist (los mit dem,) der dort ist?", "Was ist es, (was) der, der dort ist, (möchte)?" ergänzen (so Gardiner, EG, § 500.1).
-
n.tj jm wurde über die Zeile hinzugefügt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdyQ0avapIEETh195m7IDw3I
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyQ0avapIEETh195m7IDw3I
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyQ0avapIEETh195m7IDw3I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyQ0avapIEETh195m7IDw3I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyQ0avapIEETh195m7IDw3I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.