Token ID IBUBdyRRiN6Lskaalq6RMFwzW6A


de
Du wirst weder Widersacher (oder) Widersacherin, noch Sau(?) (oder) Füchsin(?), noch Totenfresserin des Westens, noch [irgendeinen] Furchterregenden, noch irgendeine (feindliche) Handlung eines Hundes (oder) einer Hündin, noch Totengeist (oder) [weibliche] Tote, gestatten, die gegen Pharao l.h.g. kommen wollen (werden)!

Comments
  • Vgl. oben x+4,1-2.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyRRiN6Lskaalq6RMFwzW6A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyRRiN6Lskaalq6RMFwzW6A

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyRRiN6Lskaalq6RMFwzW6A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyRRiN6Lskaalq6RMFwzW6A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyRRiN6Lskaalq6RMFwzW6A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/20/2025)