Token ID IBUBdybjIjVT30hAuSGx7W2l24M
20,7
verb_3-lit
[aux./modal]
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
harnen; ausscheiden
SC.act.ngem.3sgm_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Gewürm
Noun.pl.stabs
N.f:pl
20,8
adjective
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.plf
PRON.rel:f.pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Bauch
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Dann scheidet er (d.h. der Patient) alle Würmer, die in seinem Bauch sind, aus.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdybjIjVT30hAuSGx7W2l24M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdybjIjVT30hAuSGx7W2l24M
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdybjIjVT30hAuSGx7W2l24M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdybjIjVT30hAuSGx7W2l24M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdybjIjVT30hAuSGx7W2l24M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.