Token ID IBUBdyjMWhWpnEJ3oQyz0bZ5Hv0




    verb
    de
    ehren

    Imp.sg
    V\imp.sg





    8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    König von Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Verehre den König von Unterägypten!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/15/2024)

Comments
  • sšwꜣšwꜣ ist vermutlich dadurch entstanden, daß swꜣš seit der 19. Dyn. auch sšwꜣ geschrieben wird.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyjMWhWpnEJ3oQyz0bZ5Hv0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyjMWhWpnEJ3oQyz0bZ5Hv0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Token ID IBUBdyjMWhWpnEJ3oQyz0bZ5Hv0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyjMWhWpnEJ3oQyz0bZ5Hv0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyjMWhWpnEJ3oQyz0bZ5Hv0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)