Token ID IBUBdyjPr3lfq0xytgp075H1DnU


de
Man wird trunken von seinen Hallen.

Comments
  • Vielleicht eher so zu verstehen als das übliche "man wird trunken in seinen Hallen". Entweder das von Jäger, S. 202 konstatierte Generalis-sḏm=f oder eine emphatischen Konstruktion: "Von seinen Hallen wird man trunken".

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyjPr3lfq0xytgp075H1DnU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyjPr3lfq0xytgp075H1DnU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyjPr3lfq0xytgp075H1DnU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyjPr3lfq0xytgp075H1DnU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyjPr3lfq0xytgp075H1DnU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)