Token ID IBUBdyqxapKUHkLMsDPgxd1ixOM


2 etwa 2 bis 3Q 17,7 bꜣq =k jb =k r ẖr.j.PL =k

de
(Nur) auf deinen (eigenen) Besitz darfst du stolz sein. (??)

Comments
  • oder: Sei [nicht] eingebildet wegen deines Bedarfs/Besitzes! (?)

    Es ist unbekannt, ob der Vers vollständig ist oder nicht. Fischer-Elfert ergänzt und emendiert zu [m] bq{=k} jb=k r ẖr.t=k: "[Sei nicht (?)] hochfahrend in Bezug auf deinen (rechtmäßigen) Besitz!". Beläßt man =k, kann mit "(Nur) auf deinen (eigenen) Besitz darfst du stolz sein" übersetzt werden. Da bq jb eine bezeugte Redewendung ist, ist zweifelhaft, ob sbꜣq (vgl. Vers § 2,3) zu ergänzen ist.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyqxapKUHkLMsDPgxd1ixOM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyqxapKUHkLMsDPgxd1ixOM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyqxapKUHkLMsDPgxd1ixOM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyqxapKUHkLMsDPgxd1ixOM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyqxapKUHkLMsDPgxd1ixOM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)