Token ID IBUBdysFFQWWy0I3sQHFPK9iQE8


de
[... ... ...] Schlange,
sie wird nicht herauskommen aus ihrem Loch gemäß(?) ihrem Wunsch.

Comments
  • - ḏdfy,t{pl}: Aufgrund des Nachsatzes mit dem Suffixpronomen 3. Pers. Sgl. f. ist hier Singular anzusetzen, nicht Plural.
    - rʾ=st [__]=f ___ jb=st: Stelle lückenhaft und nicht sicher zu rekonstruieren. Übersetzung folgt sinngemäß, vgl. Tacke, Verspunkte, 132.

    Commentary author: Marc Brose, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdysFFQWWy0I3sQHFPK9iQE8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdysFFQWWy0I3sQHFPK9iQE8

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdysFFQWWy0I3sQHFPK9iQE8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdysFFQWWy0I3sQHFPK9iQE8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/22/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdysFFQWWy0I3sQHFPK9iQE8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/22/2025)