Token ID IBUBdyx2z9fhMkNkhcCNutEhEcg
particle
niemals
(unspecified)
PTCL
11
verb_irr
kommen
SC.act.spec.nom.subj_Neg.n-zp/jwt-zp
V\tam.act
substantive_fem
Etwas
(unspecified)
N.f:sg
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
particle
weil so sehr
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
wissen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
There never happened anything (bad) in it, because of my knowing things.
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyx2z9fhMkNkhcCNutEhEcg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyx2z9fhMkNkhcCNutEhEcg
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyx2z9fhMkNkhcCNutEhEcg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyx2z9fhMkNkhcCNutEhEcg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyx2z9fhMkNkhcCNutEhEcg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.