Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text GLCG5C5XVNA3PMRCGRE5WK2Y5Y
en There never happened anything (bad) in it, because of my knowing things.
en I constructed a barque for my city, a boat for every procession: the counting with the great ones, (and) every occasion of leading or dispatching.
en I was noble, I was great, I equipped myself with my own things which the Majesty of my lord gave to me because he loved me - Horus Wahankh, King of Upper and Lower Egypt, 𓍹son of Re, Antef𓍺, living like Re for ever -, until he departed in peace to his horizon.
en Then, when his son assumed (lit. descended to) his place - Horus Nakht-neb-tep-nefer, King of Upper and Lower Egypt, 𓍹son of Re, Intef𓍺, born 〈of〉 Neferu, living for ever like Re, I followed him to all his beautiful places of pleasing the heart.
en Never did he reproach anything therein, because of my knowing things.
en He assigned to me every business which was in my hand at the time of his father, so that it could continue (lit. because of its continuation) under His Majesty.
en There came no (bad) thing in it.
en I spent my entire lifetime on earth as the king's personal chamberlain.
en I became strong and great under his Majesty.
en I was one who performed his character (i.e. made his reputation?), one praised by his lord in the course of [every day].
(21) |
en There never happened anything (bad) in it, because of my knowing things. |
||
(22) |
en I constructed a barque for my city, a boat for every procession: the counting with the great ones, (and) every occasion of leading or dispatching. |
||
(23) |
en I was noble, I was great, I equipped myself with my own things which the Majesty of my lord gave to me because he loved me - Horus Wahankh, King of Upper and Lower Egypt, 𓍹son of Re, Antef𓍺, living like Re for ever -, until he departed in peace to his horizon. |
||
(24) |
en Then, when his son assumed (lit. descended to) his place - Horus Nakht-neb-tep-nefer, King of Upper and Lower Egypt, 𓍹son of Re, Intef𓍺, born 〈of〉 Neferu, living for ever like Re, I followed him to all his beautiful places of pleasing the heart. |
||
(25) |
en Never did he reproach anything therein, because of my knowing things. |
||
(26) |
en He assigned to me every business which was in my hand at the time of his father, so that it could continue (lit. because of its continuation) under His Majesty. |
||
(27) |
en There came no (bad) thing in it. |
||
(28) |
en I spent my entire lifetime on earth as the king's personal chamberlain. |
||
(29) |
en I became strong and great under his Majesty. |
||
(30) |
en I was one who performed his character (i.e. made his reputation?), one praised by his lord in the course of [every day]. |
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentences of text "Stele des Tjetji (BM EA 614)" (Text ID GLCG5C5XVNA3PMRCGRE5WK2Y5Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GLCG5C5XVNA3PMRCGRE5WK2Y5Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GLCG5C5XVNA3PMRCGRE5WK2Y5Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).