Token ID IBUBdz0wtd6uW0s1r4I2OIVnq5g


D317 [m] _ 5,3-4 [n]-js 5,4 ḥr ẖr.t =k



    D317

    D317
     
     

     
     

    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    [Verb]

    Neg.compl.unspec
    V\advz




    5,3-4
     
     

     
     

    particle
    de
    [zusammengesetzte Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL




    5,4
     
     

     
     

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Anteil

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     
de
[Sei nicht ...], ausgenommen wegen deines Bedarfs (oder: Anteils)!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdz0wtd6uW0s1r4I2OIVnq5g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz0wtd6uW0s1r4I2OIVnq5g

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdz0wtd6uW0s1r4I2OIVnq5g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz0wtd6uW0s1r4I2OIVnq5g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz0wtd6uW0s1r4I2OIVnq5g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)