Token ID IBUBdz19ZTPL5kFohrs9SWht1pQ
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3sgm
art.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Scheune; Kornspeicher
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_2-lit
voll sein
PsP.3plf
V\res-3pl.f
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gerste
(unspecified)
N.m:sg
preposition
und (zur Koordination zweier Subst.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Emmer
(unspecified)
N.f:sg
seine Scheunen sind voll mit Gerste und Emmer.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdz19ZTPL5kFohrs9SWht1pQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz19ZTPL5kFohrs9SWht1pQ
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdz19ZTPL5kFohrs9SWht1pQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz19ZTPL5kFohrs9SWht1pQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz19ZTPL5kFohrs9SWht1pQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.