Token ID IBUBdzJFnBsGj0WEtSly7QQsBxE


de
Du hast es nicht getan und 〈sie〉 hat es nicht getan.

Comments
  • Das r bei jri̯ ist wahrscheinlich entweder ein Fehler oder ein phonetisches Komplement (vgl. letzteres in B1 56, 267 und 292), da n sḏm=f mit einem geminierten III-Inf. Verb zweifelhaft ist (s. Gardiner, EG, § 445.1; vgl. H. Satzinger, Die negativen Konstruktionen im Alt- und Mittelägyptischen, MÄS 12, Berlin 1968, 14-15, § 20). In der Version R steht [nn jri̯=k sw] nn jri̯=s sw: "[Du wirst es nicht tun] und sie wird es nicht tun".

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzJFnBsGj0WEtSly7QQsBxE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzJFnBsGj0WEtSly7QQsBxE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzJFnBsGj0WEtSly7QQsBxE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzJFnBsGj0WEtSly7QQsBxE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzJFnBsGj0WEtSly7QQsBxE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)