Token ID IBUBdzUS5kq7m0Ych9VjwN0w06w



    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    prahlen

    Inf
    V\inf




    Vs 13
     
     

     
     

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    Herr der körperlichen Kraft (Götter, König)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Rühmt euch nicht als Herr der Stärke!
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Das zweite Determinativ von ꜥbꜥ ist in die nächste Zeile gerutscht, daher vielleicht die Verschreibung von A2 zu A21, so auch El Hawary, Wortschöpfung, 225 Anm. 851. Einen solchen ungewöhnlichen Zeilenwechsel vor dem Determinativ haben wir bereits in Zeile 2, die mit A1 beginnt, dem Determinativ zu [jtj=f], und in Zeile 12, die mit Zeichen A2 beginnt.
    Goedicke, Piankhy, 32, möchte lieber wr m nb-pḥ,tj "(my) lord is a Lord-of-Strength" lesen.

    Autor:in des Kommentars: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzUS5kq7m0Ych9VjwN0w06w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzUS5kq7m0Ych9VjwN0w06w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzUS5kq7m0Ych9VjwN0w06w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzUS5kq7m0Ych9VjwN0w06w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzUS5kq7m0Ych9VjwN0w06w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)