Token ID IBUBdzn45I5d0kB2hNklnCQArlo
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3pl
art.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Sack
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_2-lit
voll sein; füllen
PsP.3plm_Aux.jw
V\res-3pl.m
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive
[ein Brot (Kyllestis-Brot)]
(unspecified)
N:sg
Ihre Säcke sind gefüllt mit Kyllestisbrot.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzn45I5d0kB2hNklnCQArlo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzn45I5d0kB2hNklnCQArlo
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzn45I5d0kB2hNklnCQArlo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzn45I5d0kB2hNklnCQArlo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzn45I5d0kB2hNklnCQArlo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.