Token ID IBUBdzrWcsg5VEPEsW0mdB9mQYc
Sz.11.5.2:unteres Reg.,rechts1
verb_3-inf
machen,tun, fertigen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
nach
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Steuerbord
(unspecified)
N.m:sg
Sz.11.5.2:unteres Reg.,rechts2
preposition
zu, bis, an [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasserweg
(unspecified)
N.m:sg
Sz.11.5.2:unteres Reg.,rechts3
adjective
gut, schön
Adj.plm
ADJ:m.pl
Halte nach Steuerbord zum guten Wasserweg.
[Sz.11.5.2⁝unteres Reg.,rechts1]
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzrWcsg5VEPEsW0mdB9mQYc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzrWcsg5VEPEsW0mdB9mQYc
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzrWcsg5VEPEsW0mdB9mQYc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzrWcsg5VEPEsW0mdB9mQYc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzrWcsg5VEPEsW0mdB9mQYc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.