Token ID IBUCJH6yGQoEEkbGoksxRombcxs



    verb_caus_2-lit
    de
    eintreten lassen; hineinführen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Lass mich auf deinen Weg eintreten.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/05/2015, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUCJH6yGQoEEkbGoksxRombcxs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCJH6yGQoEEkbGoksxRombcxs

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUCJH6yGQoEEkbGoksxRombcxs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCJH6yGQoEEkbGoksxRombcxs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCJH6yGQoEEkbGoksxRombcxs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)