Token ID IBUCMPgZbyWsDEWVtLkNeWMHfsc


de
Ich war eine [angenehme] Anlaufstelle (wörtl.: Hafen) seiner [Sippe].

Comments
  • Willems, Dayr al-Barshā, 43, Anm. 129 erwähnt, dass das nḏm-Zeichen horizontal geschrieben sei, und meint damit wohl die Zeichenreste unter dmj. Sollte es sich dabei wirklich um das nḏm handeln, wäre dmj allerdings ohne Determinative geschrieben worden. Es wäre daher als Alternative zu erwägen, dass es sich bei den Zeichenresten um die Determinative von dmj handelt und dass das nḏm-Zeichen ganz klein vor der m-Eule stand.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 09/25/2015, latest revision: 10/07/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUCMPgZbyWsDEWVtLkNeWMHfsc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCMPgZbyWsDEWVtLkNeWMHfsc

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUCMPgZbyWsDEWVtLkNeWMHfsc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCMPgZbyWsDEWVtLkNeWMHfsc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/17/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCMPgZbyWsDEWVtLkNeWMHfsc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/17/2025)