Token ID IBYBlqmxZ3JbpEkQgFpDTOjDhKY


de
Der Mann spreche diesen Spruch über einem Teig(?) aus Erde(?).

Comments
  • šd n.j sꜣt: Die Bedeutung ist unsicher. Barns, Five Ramesseum Papyri, 22 liest “šd(?) n sꜣt(w)“- „clod of earth?“, gefolgt von Borghouts, Mag. Texts, 44. MedWb 713 gibt keinen Übersetzungsvorschlag für sꜣt. Aufgrund der Schreibung und des Klassifikators liegt vermutlich das Wort zꜣṯ.w „Erdboden, Erde“ (Wb III, 423.7-424.12) vor. šd ist mit MedWb 873 wohl mit šḏ.t „Teig“ (WB IV 569.5-7) zu verbinden, aber unsicher, da der Klassifikator nicht erhalten ist. Allerdings bezeichnet šḏ.t sonst einen Teig beim Brotbacken. Westendorf, Handbuch Medizin, 440 hat "Schutt (?) (šdj.t) von Mauerwerk (sꜣ.t)".

    Commentary author: Gunnar Sperveslage, with contributions by: Peter Dils (Data file created: 07/14/2016, latest revision: 07/17/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYBlqmxZ3JbpEkQgFpDTOjDhKY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBlqmxZ3JbpEkQgFpDTOjDhKY

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBYBlqmxZ3JbpEkQgFpDTOjDhKY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBlqmxZ3JbpEkQgFpDTOjDhKY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/10/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBlqmxZ3JbpEkQgFpDTOjDhKY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/10/2025)