Token ID IBYCcbGkKGjWKkyNgCPmFm8KmH8
Comments
-
wꜥf: Es fragt sich, ob der Klassifikator von wꜥf: „niederbeugen“ vielleicht eher Grimal, Hieroglyphica, Zeichen S 89, die Spirale der Roten Krone, als V 1, der Strick ist. Zwar ließe sich eine Assoziation des Wortes mit Stricken herstellen – wenn der König Gefangene niederbeugt, dann sind i.d.R. Fesseln im Spiel –; andererseits gäbe der gebogene Kronendraht eine gute Metapher für das Niederbeugen ab. Auf einer anderen Ebene wäre dann zu überlegen, inwieweit die Ägypter noch zwischen S 89 und V 1 differenzierten. Im pEbers etwa ist der entsprechende Klassifikator von wꜥf nicht anders geschrieben als der Klassifikator von ṯs: „verknoten“.
Persistent ID:
IBYCcbGkKGjWKkyNgCPmFm8KmH8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcbGkKGjWKkyNgCPmFm8KmH8
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBYCcbGkKGjWKkyNgCPmFm8KmH8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcbGkKGjWKkyNgCPmFm8KmH8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcbGkKGjWKkyNgCPmFm8KmH8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.