Token ID IBYCeEGNT3xb80VgvTWOA3Du1R4


de
(und) wenn du eine srf-Hitze vorfindest, die (wörtl.: indem sie) aus der Öffnung seiner Wunde gegen deine Hand herausströmt,

Kommentare
  • - : Wird in Fall 41 (Kol. 13.19-20 und 14.15) in einem fast gleich formulierten Satz ausgeschrieben: swš n.j srf nš=f m rʾ n.j wbn.w pf r (13.20) ḏr.t=k. Steht die hieratische Abkürzung für den geflochtenen Sack mit Henkeln V110 oder für das unbekannte Zeichen in : "vertreiben" (Wb. II, 337.12; belegt in der Biographie von Weni aus dem AR: DZA 25.304.080 = Urk. I, 100.8)?

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 12.12.2016, letzte Revision: 12.12.2016)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBYCeEGNT3xb80VgvTWOA3Du1R4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeEGNT3xb80VgvTWOA3Du1R4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBYCeEGNT3xb80VgvTWOA3Du1R4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeEGNT3xb80VgvTWOA3Du1R4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeEGNT3xb80VgvTWOA3Du1R4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)