Token ID IBYCeKhevf8KV0CNrvQtnRW7PH0



    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.jn.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-cnsv:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Bausch

    Noun.du.stabs
    N.m:du




    12.7
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.dum
    PREP-adjz:m.du

    substantive_masc
    de
    Tuch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Daraufhin fertigst du für ihn zwei swš-Ballen/Stränge aus Leinenstoff an.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/30/2016, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBYCeKhevf8KV0CNrvQtnRW7PH0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeKhevf8KV0CNrvQtnRW7PH0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBYCeKhevf8KV0CNrvQtnRW7PH0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeKhevf8KV0CNrvQtnRW7PH0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeKhevf8KV0CNrvQtnRW7PH0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)