Token ID IBcAQNpIw3p9UUHvvIb32eFkeAM
Unterägyptisches Salz: 1 (Dosis), sk.j-Mehl von der Tenne: 1 (Dosis), Natron: 1 (Dosis), ein Laib aus Grütze (?): 1 (Dosis).
Eb 567 = H 128
73,19
Dating (time frame):
Comments
-
jb.t n.t bj.t: Wörtlich: „Fladen von Fladen“ (beide Schreibungen sind im pEbers belegt). Die Parallele in H 128 schreibt nur jb.t: „Fladen“. Ebbell, Papyrus Ebers, 88 übersetzt jb.t nicht und kann daher kommentarlos schreiben: „jbt of dough“. Grundriß der Medizin IV/1, 235, Westendorf, Handbuch Medizin, 644 und Bardinet, Papyrus médicaux, 332 verstehen dagegen das zweite Wort als Schreibung für bj: „Grütze“.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBcAQNpIw3p9UUHvvIb32eFkeAM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQNpIw3p9UUHvvIb32eFkeAM
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAQNpIw3p9UUHvvIb32eFkeAM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQNpIw3p9UUHvvIb32eFkeAM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/6/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQNpIw3p9UUHvvIb32eFkeAM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/6/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.