Token ID IBcAUZPtVr8FlEznjnkVC0kEwJw







    5,9
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    verbinden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    [instrumental]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass


    verb_2-lit
    de
    aufbrechen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Werde damit verbunden; es wird veranlasst, dass es von selbst aufbricht.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 09/15/2025)

Persistent ID: IBcAUZPtVr8FlEznjnkVC0kEwJw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAUZPtVr8FlEznjnkVC0kEwJw

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBcAUZPtVr8FlEznjnkVC0kEwJw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAUZPtVr8FlEznjnkVC0kEwJw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAUZPtVr8FlEznjnkVC0kEwJw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)