Token ID IBcAYYToQo0FiUtxqg6NFcjYui8
Beischrift über seiner Frau in Zeile von rechts nach links
Beischrift über seiner Frau in Zeile von rechts nach links
A2
substantive_fem
Ehefrau
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
die Geliebte
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
Hausherrin
(unspecified)
TITL
person_name
PN/f
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
die Gerechtfertigte (die selige Tote)
(unspecified)
N.f:sg
Seine Gemahlin, seine Geliebte, Herrin des Hauses, Nebueminha, gerechtfertigt.
Dating (time frame):
Author(s):
Susanne Beck;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/02/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
So nicht bei Ranke, PN I, vgl. aber die Namensbildungen mit „Gold ist …“ (PN I, 190–191), hier wohl in etwa „Gold sind die Hüllblätter (der Lotosknospe)".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBcAYYToQo0FiUtxqg6NFcjYui8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAYYToQo0FiUtxqg6NFcjYui8
Please cite as:
(Full citation)Susanne Beck, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAYYToQo0FiUtxqg6NFcjYui8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAYYToQo0FiUtxqg6NFcjYui8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAYYToQo0FiUtxqg6NFcjYui8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.