Token ID IBcAZs8oWiyLZ0vhr9iq94KdqDo



    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.gem.2sgm
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act




    {ḥr}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg




    {ḥr}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    bevor (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    nehmen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Du hast nun den Honig hineinzugeben (lit. hinabgehen zu lassen), bevor es (vom Feuer) genommen (d.h. zerkocht?) wird.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcAZs8oWiyLZ0vhr9iq94KdqDo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZs8oWiyLZ0vhr9iq94KdqDo

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAZs8oWiyLZ0vhr9iq94KdqDo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZs8oWiyLZ0vhr9iq94KdqDo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZs8oWiyLZ0vhr9iq94KdqDo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)