Token ID IBcAZxyog0SyVEWJq2cyECTsZO0


de
Dann sollst du ihr ein Heilmittel [machen(?)], um es zu lösen:

Comments
  • Das Suffixpron. 3.Sg.m. bezieht sich wahrscheinlich auf das oben genannte ḫꜣ.w; so Grundriss IV.2, 211 ad Bln 192 Anm. 5 Westendorf, Handbuch Medizin, 426 Anm. 739.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 03/08/2017, latest revision: 03/08/2017)

  • Wreszinski, Papyrus, 106, möchte davor noch [⸮ḥr-sꜣ nn?] „danach“ (?) ergänzen, doch scheint die Lücke dafür zu klein.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 03/08/2017, latest revision: 03/08/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcAZxyog0SyVEWJq2cyECTsZO0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZxyog0SyVEWJq2cyECTsZO0

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcAZxyog0SyVEWJq2cyECTsZO0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZxyog0SyVEWJq2cyECTsZO0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZxyog0SyVEWJq2cyECTsZO0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)