Token ID IBcAllaKFp75nULZnRQuU7qU2OM


de
Es wurde ein herrlicher Palast für Isis, die Große, Herrin von Benevent erbaut und ein Obelisk (aus) Granit durch Rutilius(?) Lupus(?) (zu) Heil und Rückkehr des Herrn der Beiden Länder errichtet

Comments
  • Dies ist die ägyptische Umsetzung des lateinischen "pro salute et reditu imperatoris", siehe Lembke, Iseum Campense, S. 41.

    Commentary author: Gunnar Sperveslage (Data file created: 04/07/2017, latest revision: 04/07/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcAllaKFp75nULZnRQuU7qU2OM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAllaKFp75nULZnRQuU7qU2OM

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAllaKFp75nULZnRQuU7qU2OM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAllaKFp75nULZnRQuU7qU2OM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAllaKFp75nULZnRQuU7qU2OM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/14/2025)