Token ID IBcBiJgEZk0aBUjUrrQjAXWHQVo






    86,13
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    nicht sollen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-inf
    de
    träge sein

    Neg.compl.w
    V\advz

    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
du sollst nicht träge sein dabei!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/07/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcBiJgEZk0aBUjUrrQjAXWHQVo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBiJgEZk0aBUjUrrQjAXWHQVo

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcBiJgEZk0aBUjUrrQjAXWHQVo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBiJgEZk0aBUjUrrQjAXWHQVo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBiJgEZk0aBUjUrrQjAXWHQVo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)