Token ID IBcCIrxvZqUx0kFunYX3mC0O41U


de
Dann wird er dich geben in ⸢den⸣ Kessel des Gatten der ⸢Nikkal⸣.

Comments
  • Händel, Sāmānu, Anhang ad rt. VIII,10-X,9 emendiert nicht wie alle weiteren Bearbeiter, sondern übersetzt passivisch: „Er werde gegeben …“

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/10/2017, latest revision: 08/10/2017)

  • D.i. der "obere Gott" nṯr-ḥr.j, der Mondgott; siehe rt. 5,6; vs. 8,2.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/10/2017, latest revision: 08/10/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCIrxvZqUx0kFunYX3mC0O41U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCIrxvZqUx0kFunYX3mC0O41U

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCIrxvZqUx0kFunYX3mC0O41U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCIrxvZqUx0kFunYX3mC0O41U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/19/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCIrxvZqUx0kFunYX3mC0O41U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/19/2025)