Token ID IBcCJ1OKT01mCUj8lxklzIWLGvk
Comments
-
Verkürzte Form von Spr.tw-n=s-spr-n=s-tꜣ, einer der Horusfrauen; siehe Massart, Leiden Magical Papyrus, 57 Anm. 51; Borghouts, Papyrus Leiden I, 149 Anm. 358.
-
Vgl. den ausführlichen Kommentar in rt. 2,11.
-
Siehe Massart, Leiden Magical Papyrus, 57 Anm. 47. Müller, Beschwörungen, 280, übersetzt ganz anders: „Heute werden sie nach meinen Worten von dir ablassen“, d.h. er liest mit rt. 2,10: di̯=sn tw n (?!) md.wt=j m pꜣ hrw, mit einer spezifischen Bedeutung von rdi̯ (nach Borghouts, Papyrus Leiden I 348, 39 Anm. 8). Ähnlich auch Händel, Sāmānu, Anhang, ad rt. I,4-III,2 nach dem Text des Recto: di̯=sn tw n md.wt x m pꜣ hrw „Sie sollen dich heute an x’s [Worte] übergeben.“, und im Anschluss die Phrasen m ḏd [Gott XY] mit: „So befiehlt es [Gott XY].“
Persistent ID:
IBcCJ1OKT01mCUj8lxklzIWLGvk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJ1OKT01mCUj8lxklzIWLGvk
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCJ1OKT01mCUj8lxklzIWLGvk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJ1OKT01mCUj8lxklzIWLGvk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJ1OKT01mCUj8lxklzIWLGvk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.