Token ID IBcCk0yC2W47pUhYjhKEMtBX2JA
Sektion II
Sektion II
Beschwörung 3
Beschwörung 3
adjective
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
Beschwörung
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_3-lit
töten
Inf
V\inf
substantive_fem
Gift
(unspecified)
N.f:sg
[Eine andere Beschwörung] 〈zum〉 Abtöten von Gift:
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/20/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Parallelstelle für den Beginn des Spruches in rt. x+1,7-8: pChesterBeatty 7 rt. 7,7-8.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBcCk0yC2W47pUhYjhKEMtBX2JA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCk0yC2W47pUhYjhKEMtBX2JA
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCk0yC2W47pUhYjhKEMtBX2JA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCk0yC2W47pUhYjhKEMtBX2JA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCk0yC2W47pUhYjhKEMtBX2JA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.