Token ID IBcCkzEem96QIUQAoPO8MMfR4RE
rt. x+1,6
adverb
keineswegs
(unspecified)
ADV
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Zauberspruch
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
"Nein! Es ist kein (gewöhnlicher) Zauber, der in meinem Munde ist!"
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/20/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Leitz, Hieratic Papyri, 86 fasste dies zum vorangehenden Satz gehörig auf, und übersetzte: „who is come as a marvel“.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBcCkzEem96QIUQAoPO8MMfR4RE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCkzEem96QIUQAoPO8MMfR4RE
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCkzEem96QIUQAoPO8MMfR4RE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCkzEem96QIUQAoPO8MMfR4RE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCkzEem96QIUQAoPO8MMfR4RE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.