Token ID IBcCmCZ45u8O2kcnpZjoGoLQ4pM



    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    ca. 1 cm
     
     

     
     




    x+4,9
     
     

     
     

    verb
    de
    [Wort]

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    jeder; alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    kings_name
    de
    Psammetich

    (unspecified)
    ROYLN

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
[___] [… …] (x+4,9) Ihr sollt [___] jedes Körperteil von Psammetich [… …].
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/28/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • nj[_]: Eine Ergänzung ist schwierig: vor und nach den Zeichen gibt es eine Lücke. Syntaktisch sollte hier ein Verb zu ergänzen sein, doch mögliche Kandidaten, die zu den Spuren passen (z.B. nj „abweisen“ oder njk „strafen“, Wb 2, 201.4–6 bzw. 205.9–13) sind nicht in den Satzzusammenhang zu integrieren. Auch n j [___] bzw. n j[t(j)=ṯn] „zu eurem Vater“ (Quack, Email 29.12.2017) zu lesen, wäre denkbar.

    Commentary author: Anke Blöbaum

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCmCZ45u8O2kcnpZjoGoLQ4pM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmCZ45u8O2kcnpZjoGoLQ4pM

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCmCZ45u8O2kcnpZjoGoLQ4pM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmCZ45u8O2kcnpZjoGoLQ4pM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmCZ45u8O2kcnpZjoGoLQ4pM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)