Sentence ID IBcCmBf4h2aZM0n4qZnPp0XcCwY
[___] [… …] (x+4,9) Ihr sollt [___] jedes Körperteil von Psammetich [… …].
Comments
-
nj[_]: Eine Ergänzung ist schwierig: vor und nach den Zeichen gibt es eine Lücke. Syntaktisch sollte hier ein Verb zu ergänzen sein, doch mögliche Kandidaten, die zu den Spuren passen (z.B. nj „abweisen“ oder njk „strafen“, Wb 2, 201.4–6 bzw. 205.9–13) sind nicht in den Satzzusammenhang zu integrieren. Auch n j [___] bzw. n j[t(j)=ṯn] „zu eurem Vater“ (Quack, Email 29.12.2017) zu lesen, wäre denkbar.
Persistent ID:
IBcCmBf4h2aZM0n4qZnPp0XcCwY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmBf4h2aZM0n4qZnPp0XcCwY
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBcCmBf4h2aZM0n4qZnPp0XcCwY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmBf4h2aZM0n4qZnPp0XcCwY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmBf4h2aZM0n4qZnPp0XcCwY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).