Token ID IBcCmfIyzp5x0kCKmWDmz1DIjZU



    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    retten

    (unclear)
    V(unclear)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    von (von jmdm. empfangen, wegnehmen)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Er wird nicht vor mir [gerettet werden].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcCmfIyzp5x0kCKmWDmz1DIjZU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmfIyzp5x0kCKmWDmz1DIjZU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBcCmfIyzp5x0kCKmWDmz1DIjZU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmfIyzp5x0kCKmWDmz1DIjZU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmfIyzp5x0kCKmWDmz1DIjZU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)