Token ID IBcDMeBOTKPVAki8vno3Te0lXuY



    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de
    Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    L.H.G. (Abk.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    [•]
     
     

     
     
de
Befriedet wurde das [Herz des Wenennefer LHG].
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/27/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcDMeBOTKPVAki8vno3Te0lXuY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMeBOTKPVAki8vno3Te0lXuY

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcDMeBOTKPVAki8vno3Te0lXuY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMeBOTKPVAki8vno3Te0lXuY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDMeBOTKPVAki8vno3Te0lXuY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)