Token ID IBcDNSeQKg7OVkCWjKVPsoig2gU




    verb_irr
    de
    legen

    SC.ḫr.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-oblv-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Seite

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    40
     
     

     
     


    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Dann muss er folglich auf seine eine Seite gelegt werden;
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: 11/30/2017, latest changes: 12/13/2024)

Persistent ID: IBcDNSeQKg7OVkCWjKVPsoig2gU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDNSeQKg7OVkCWjKVPsoig2gU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Token ID IBcDNSeQKg7OVkCWjKVPsoig2gU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDNSeQKg7OVkCWjKVPsoig2gU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDNSeQKg7OVkCWjKVPsoig2gU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)