Token ID IBcDNWDgfNqakE3auBJydQwUWdI
31
verb_3-lit
erkennen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
gesund werden
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
weil (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_irr
kommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Schleim; Teig (o. Ä.)
(unspecified)
N.m:sg
Du wirst erkennen, dass er gesund wird, weil/daran, dass der Schleim (d.h. Zähflüssiges) kommt.
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 30.11.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
- sjꜣ ḥr: Laut MedWb II, 623 eine idiomatische Verwendung von ḥr bei Verben der geistigen Wahrnehmung. Die Präposition wird von einem sḏm=f gefolgt (Westendorf, Grammatik, 157, § 222 und Anm. 4 und 162, § 229.4). Für Wreszinski, in: OLZ 29, 1926, 729 ist dieser Satz ein späterer Einschub.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBcDNWDgfNqakE3auBJydQwUWdI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDNWDgfNqakE3auBJydQwUWdI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcDNWDgfNqakE3auBJydQwUWdI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDNWDgfNqakE3auBJydQwUWdI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDNWDgfNqakE3auBJydQwUWdI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.