Token ID IBgAMNeiYO5OS0CAlb3dsjdfUMw




    particle
    de
    niemals

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n-zp/jwt-zp
    V\tam.act


    substantive
    de
    König

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    nisbe_adjective_substantive
    de
    davor befindlich

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Gleichartiges

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP





    15
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Niemals hatten frühere Könige Gleichartiges für ihre Mütter getan.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich (Text file created: 01/30/2018, latest changes: 09/11/2024)

Comments
  • n ist nicht mit Negationsarm (D35), sondern mit einfacher Wasserlinie (N35) geschrieben.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 01/30/2018, latest revision: 01/30/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgAMNeiYO5OS0CAlb3dsjdfUMw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMNeiYO5OS0CAlb3dsjdfUMw

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Token ID IBgAMNeiYO5OS0CAlb3dsjdfUMw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMNeiYO5OS0CAlb3dsjdfUMw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMNeiYO5OS0CAlb3dsjdfUMw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)