Token ID IBgANF0wsMyC7UuPlLzpQp3JBps


de
Das Kultbild [dieses Gottes war] nun [… … …, sein Körper war vereint] ⸢mit⸣ diesem Tempel, seine Glieder waren [vol]ler ⸢Freude⸣.

Comments
  • Goedicke, Studies, 134 rekonstruiert diese Stelle wie folgt: jsṯ grt sšm[.tw ḥm=f …] „‚but lo, one shall guide His Majesty …‘ presumably continued with a reference to a journey across the river to Amun’s temple.“

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 02/05/2018, latest revision: 02/05/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgANF0wsMyC7UuPlLzpQp3JBps
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANF0wsMyC7UuPlLzpQp3JBps

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBgANF0wsMyC7UuPlLzpQp3JBps <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANF0wsMyC7UuPlLzpQp3JBps>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANF0wsMyC7UuPlLzpQp3JBps, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)